Жесткая авария произошла на улице Сахалинской в областном центре
21:47
Праздничные дни в отпуске: что нужно знать сахалинцам о продлении и оплате
19:30
Суд арестовал главного инженера организации, объект которого обрушился в Южно-Сахалинске
16:16
В России ввели систему верификации приютов и зооволонтеров
15:05
Лучшие фотографии Сахалина и Курил за неделю
15:00
Четыре огнеборца тушили возгорание мусора в Южно-Сахалинске
14:06
На Авто Саммите в Москве обсудили будущее российского авторынка
13:55
Пристройка двухэтажного частного дома загорелась в Смирныховском районе
13:54
Невероятные приключения Эльдара Рязанова на Сахалине
13:00
"Была проделана грандиозная работа": Максим Жоголев про итоги 2025 года
12:23
Неделя с SakhalinMedia: киберугрозы, очереди на АЗС и отставка министра здравоохранения
12:00
На Сахалине ищут двух рыбаков, пропавших в акватории залива Терпения
11:33
В Южно-Сахалинске в доме на Поповича заменили инженерные системы и обновили фасад здания
11:13
О главном в Японии за неделю: халатность на АЭС и отказ от ядерного оружия
11:00
Церемония награждения победителей конкурса "Мой Дальний" пройдёт 30 ноября
29 ноября, 22:25

Книга Чехова "Остров Сахалин" теперь доступна и на уйльтинском языке

В Южно-Сахалинске прошла творческая встреча с известной писательницей и представительницей народа уйльта (ФОТО)
Книга Чехова "Остров Сахалин" теперь доступна и на уйльтинском языке Екатерина Князева, ИА SakhalinMedia
Книга Чехова "Остров Сахалин" теперь доступна и на уйльтинском языке
Фото: Екатерина Князева, ИА SakhalinMedia
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

В Южно-Сахалинске состоялась творческая встреча (0+) с Еленой Бибиковой — известной сахалинской писательницей, педагогом, исследователем, переводчиком и представителем коренного народа уйльта. Мероприятие было приурочено к ее 85-летнему юбилею, сообщает ИА SakhalinMedia.

На встрече сахалинская писательница поделилась историей своей жизни, рассказала о пути сохранения и развития уйльтинского языка — уникального и почти исчезнувшего языка северного народа Сахалина. С ранних лет она посвятила себя переводу российских литературных произведений на родной язык своего народа, стремясь его не просто сохранить, но и сделать живым и понятным новым поколениям.

Наш язык был свободный, нигде не зарегистрированный. Ни букварей, ни азбуки. Все началось только в 1990-х, когда мы познакомились с японским профессором Икегами. Он сказал: “Азбуку должен создать носитель языка”, — рассказала Елена Алексеевна.

С этого момента началась кропотливая работа по сбору слов, систематизации грамматики и созданию первых учебных пособий по уйльтинскому языку.

Согласно сайту "Коренные этносы Сахалина" (12+), уйльта — один из коренных народов Сахалина, традиционно ведущий кочевой образ жизни. В 19 веке уйльтинские общины обитали в северной части острова, занимались охотой, рыболовством и оленеводством. Женщины заготавливали юколу, лекарственные травы и дикорастущие растения. Зимой кочевники уходили в горы, весной возвращались к побережью — все это нашло отражение в языке и фольклоре уильта.

В 2008 году появился первый уйльтинский словарь. С тех пор усилиями Елены Бибиковой и ее единомышленников на уйльтинском языке стали доступны такие произведения, как повесть-сказка Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц" (6+), стихи сахалинской поэтессы Анжелы Мувчик и творчество Владимира Высоцкого. В 2018 году на язык уйльта была переведена одна из глав книги Антона Чехова "Остров Сахалин" (16+). Это стало важным культурным событием, впервые расширившим географию перевода классика на язык коренного народа Сахалина.

Сейчас я работаю над словарем, перевожу сказания. Очень часто сталкиваюсь с ситуациями, которые не могу до конца понять — спросить уже не у кого. Если бы мы раньше обратились к своему языку, этих “белых пятен” удалось бы избежать, — говорит писательница.

Итогом многолетней работы Елены Алексеевны стали 13 рукописных тетрадных страниц, позднее оформленных в брошюры. Особенностью издания стали рисунки детей из числа представителей коренных малочисленных народов Севера, отобранные по итогам конкурса.

Творческая встреча завершилась аплодисментами, теплыми поздравлениями и пожеланиями долгих лет жизни, в знак уважения к человеку, который сохранил родной язык коренного народа северного Сахалина.

234666
64
43