В Сахалинской областной специальной библиотеке для слепых состоялась презентация книги Юлии Друговой "Морские десанты в порты Южного Сахалина и на острова Южной Курильской гряды в августе–сентябре 1945 года" (16+). Уникальность издания — в его доступности для людей с нарушением зрения: книга напечатана рельефно-точечным шрифтом Брайля, сообщает ИА SakhalinMedia.
Мероприятие прошло в рамках грантового проекта "Незримые страницы памяти", приуроченного к 80-летию окончания Великой Отечественной и Второй мировой войны. Проект предусматривает выпуск трех краеведческих книг, посвященных важным историческим событиям.
Сегодня мы представили первую из трех книг сахалинских авторов, подготовленных в рамках проекта. Все они рассказывают о военных действиях, происходивших на территории Сахалина во время войны. Первая книга — Юлии Друговой. Особенность этих изданий — их доступность для читателей с нарушением зрения, — рассказала заведующая отделом обслуживания библиотеки Светлана Шубина.
Как отметила автор, Юлия Другова, книга основана на архивных документах — отчетах штаба Тихоокеанского флота, Второго Дальневосточного фронта и других важных документах. Процесс написания занял год. Основная задача состояла в том, чтобы перевести текст на более доступный и понятный читателю язык.
— Когда я работала над текстом, даже не представляла, что его переведут на шрифт Брайля. Мы все знаем, что в Южно-Сахалинской наступательной операции участвовали десанты, и об этом, наверное, подробной информации не было. Так как я занимаюсь исследованием торговых судов, которые участвовали, в том числе, в военно-морских операциях, а морской торговый порт с начала ВОВ был мобилизован в качестве вспомогательных транспортов, то гражданские суда участвовали наравне со всеми морскими операциями. Поэтому в момент изучения у меня и появилась идея, что это нужно объединить и показать, что морские десанты также были значимы. В брошюре воссоздана пошаговая хронология событий, — поделилась автор.
Особая роль в подготовке издания принадлежит Анастасии Васильевой — человеку с инвалидностью по зрению I группы. Именно она совместно с ведущим специалистом библиотеки Еленой Гондаревой выполнила редактуру книги шрифтом Брайля.
Перевод занял два дня, а вся техническая подготовка — около трех недель. Мы распечатывали текст шрифтом Брайля, я вслух читала Елене Валерьевне, она вносила правки, если это было необходимо, то мы перепечатывали нужные страницы. Очень важно, что теперь эта история стала доступна тем, кто раньше не мог ее прочитать, — рассказала Анастасия.
Книга уже передана в несколько муниципальных библиотек области, также она отправится в еще шесть районов Сахалина и в город Шахтерск Донецкой Народной Республики. Следующие две книги проекта будут представлены к значимым датам: 3 сентября — ко Дню окончания Второй мировой войны, и 9 декабря — в День героев Отечества.