Сотни квартир в Южно-Сахалинске останутся без воды из-за аварии на сетях
12:12
Запущенные объекты культурного наследия на Сахалине разрешат продавать через ДОМ.РФ
12:00
В школе №14 Южно-Сахалинска обновят кабинет технологии и холлы к 1 сентября
11:52
Сахалинская область стала лидером по числу заявок на форум "ОстроVа"
11:50
Более 2 тысяч деревьев уничтожили при незаконной стройке дороги на Сахалине
11:07
Исследователи Сбера и ПФК ЦСКА обучили ИИ отслеживать действия футболиста в течение матча
11:00
Лишённого прав водителя на Сахалине оштрафовали и отобрали машину
10:54
Правила накопления ТКО на Сахалине: куда девать старую мебель, шины и ветки
10:44
Капремонт водовода в Корсаковском районе завершён на 61%
10:27
Гибель туриста на Итурупе: следствие изучает действия организатора экскурсии
10:15
За сутки на Сахалине не было ДТП с пострадавшими, но выявлено 113 нарушений ПДД
10:09
Специалисты "Сахалинэнерго" готовы к непогоде
09:46
Сахалинская область представит инвестпроекты и культуру на выставке "Улица Дальнего Востока"
09:29
Ель в сахалинском питомнике взошла на неделю раньше срока
09:09
В этот день, 16 июля, в 1856 году на Сахалине было основано село Дуэ
08:30

Бизнес Южно-Сахалинска все еще не перевел вывески на русский язык

Согласно новому законодательству, с 1 марта любые баннеры и вывески должны быть выполнены на русском языке (ФОТО)
Вывеска ИА SakhalinMedia
Вывеска
Фото: ИА SakhalinMedia
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

SakhalinMedia, 5 марта. Не все магазины, заведения и организации в Южно-Сахалинске оказались готовы к переменам законодательства, обязывающим перевести вывески на русский язык. Речь идет о поправках в Закон о защите прав потребителей, регулирующие использование иностранных слов в информации, предназначенной для граждан, которые вступили в силу с 1 марта 2026 года в России. Важно, что новые требования касаются именно информации для потребителей. Корр. ИА SakhalinMedia прошел по центральным улицам города и обнаружил несоответствия в баннерах, размещенных на фасадах зданий.

Юрист ИА PrimaMedia Юлия Локшина пояснила, что эти нововведения не касаются организаций, взаимодействующих исключительно с юрлицами. То есть закон обязывает перевести содержимое вывесок на русский язык те учреждения, которые оказывают услуги, продают товары или выполняют работы для граждан, приобретающих что-либо для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с предпринимательской деятельностью. Цель новых требований — обеспечить население русскоязычной информацией об организации, занимающейся торговлей, бытовым и иным видом обслуживания. 

"Не требуется также переводить фирменные наименования, зарегистрированные в ЕГРЮЛ, а также товарные знаки и знаки обслуживания, прошедшие специальную процедуру регистрации в Роспатенте. Поэтому такие бренды, например, как Wildberries (18+) или Ozon (18+), могут оставаться без изменений", — рассказала юрист.

1 / 7

Важно отметить, что полный запрет на использование иностранных слов не вводится. Однако и не допускается использование сносок с переводом мелким шрифтом — он должен быть такого же размера, цвета и шрифта что и основной текст вывески на иностранном языке. Также не разрешают и транслитерировать названия: например, условное наименование Cool place должно быть именно переведено как "Крутое место", а не передано по его звучанию как "Кул плейс". 

Портал "Гарант.ру" (16+) также поясняет, что новый закон регулирует не только вывески с названиями, но и любые таблички, прайс-листы, графики работы, меню и любые другие носители информации содержащие сведения для неограниченного круга лиц. Таким образом, больше не должно быть вывесок "Sale" вместо "Распродажа", "Welcome" вместо "Добро пожаловать", "Store" вместо "Магазин". 

232667
64
43